第196课。童话:牧童和狼
Pastir i vuk
Jedan pastir je čuvao ovce. (Један пастир је чувао овце.)
— 一个牧童在放羊。
Voleo je da se šali. (Волео је да се шали.)
— 他喜欢开玩笑。
Jednog dana je viknuo: «Vuk! Vuk!» (Једног дана је викнуо: «Вук! Вук!»)
— 有一天他大喊:“狼!狼!”
Ljudi su dotrčali, ali vuka nije bilo. (Људи су дотрчали, али вука није било.)
— 人们跑了过来,但并没有狼。
Pastir se smejao. (Пастир се смејао.)
— 牧童笑了。
Sledećeg dana je ponovo viknuo. Ljudi su opet dotrčali uzalud. (Следећег дана је поново викнуо. Људи су опет дотрчали узалуд.)
— 第二天他又喊了。人们再次白跑了一趟。
Kad je treći put došao pravi vuk, niko nije verovao. (Кад је трећи пут дошао прави вук, нико није веровао.)
— 当第三次真的狼来了的时候,没有人相信他。
Vuk je pojeo ovce. (Вук је појео овце.)
— 狼把羊吃了。
Pouka: ne treba varati. (Поука: не треба варати.)
— 寓意:不应该欺骗别人。